BEWA講師ブログ

文末の前置詞: to

ビジネス英語ライティングアカデミー(BEWA)講義より

We are sorry for the invonvenience you have been put to.

「御社が被られた不便さを申し訳なく存じます」敢えて意訳すれば「ご不便をお掛けして申し訳御座いません」なる英文の the inconvenienceを修飾する形容詞節は、

  1.the inconvenience you have been put to

  2.the inconvenience to which you have been put

  3.the inconvenience which you have been put to

と、考えれば、1.the inconvenience you have been put to は、2.the inconvenience to which you have been put が、

3.the inconvenience which you have been put to となり、そこから文末の前置詞 to の目的語である which が

省略され、1.the inconvenience you have been put to となり、

 We are sorry for the inconvenience you have been put to. なる、英文が現れたと考える事ができます。

此処で話をもう少し進めて、受動態 you have been put to の能動態の主語を we とすれば、we have put you to となり、英文全体は、

 We are sorry for the inconvenience we have put you to.となりますが、We(当方)としては其の様なご迷惑を

意図して、御社に掛けている訳ではないので、従属節の能動態を敢えて受動態(状態を表す)として

 We are sorry for the inconvenience you have been put to.

と、していることが考えられます。

 言語とは文化・教養の結晶のようなもの、文法的知識なくビジネス英語を書けば往々にして破綻することになります。

 

 ビジネス英語ライティングアカデミー(BEWA)無料講座見学にお申込み下さい。

ビジネス英語スタート講座は「目からうろこ」と云われ続けて来た講座、ご見学にお出で下さい。

 

 

 

 

                       .          

             

 

 

 

 

2023/02/18 ビジネス英語   林 行雄

この記事へのコメント

コメントを送る

  ※ メールは公開されません
Loading...
 画像の文字を入力してください
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求